Planifikoni të merrni një diplomë të mësuar në anglisht kur nuk është gjuha juaj amtare? Ja disa këshilla për sukses

Una Cunningham, Profesor emerita, Department of Teaching and Learning, Stockholm University
4 min lexim
Politikë
Planifikoni të merrni një diplomë të mësuar në anglisht kur nuk është gjuha juaj amtare? Ja disa këshilla për sukses
fizkes/Shutterstock

Çdo vit, miliona studentë nga të gjitha pjesët e globit studiojnë për një diplomë përmes një gjuhe tjetër përveç asaj të tyre të parë, zakonisht anglisht. Në vitin 2023, 25% e të gjithë studentëve të arsimit të lartë në Mbretërinë e Bashkuar ishin studentë ndërkombëtarë.

Kuptohet se studentët që vijnë do të kenë, ose do të zhvillojnë, aftësi të mjaftueshme në anglisht si gjuhë e dytë për të studiuar inxhinieri, histori, fizikë dhe kurse të tjera të mësuara në anglisht.

Kurset në gjuhën angleze ofrohen gjithashtu në vende ku anglishtja nuk është gjuha e parë. Në Suedi, ku anglishtja nuk ka status zyrtar, 66% e programeve të masterit u mësuan në anglisht në vitin 2020. Universitetet në Francë kryesisht tërheqin studentë nga Afrika frankofone për të studiuar në frëngjisht, por gjithashtu ofrojnë kurse të mësuara në anglisht.

Kur studentët vendorë dhe ndërkombëtarë studiojnë së bashku, edhe ata studentë që qëndrojnë në shtëpi kanë mundësinë të përjetojnë një përvojë ndërkombëtare kur takohen me studentë nga vende të tjera.

disa pjesë të botës, anglishtja është preferuar mbi gjuhët lokale për studentët vendorë, në besimin se kjo do t'i përgatitë për jetën e tyre profesionale.

Planet e mësimit

Nëse po planifikoni të merrni një diplomë të mësuar në anglisht dhe nuk është gjuha juaj e parë, tashmë e dini se kjo ndoshta do të jetë më sfiduese se sa të mësonit në gjuhën amtare.

Ndjekja e leksioneve mund të jetë më e vështirë, dhe mund të hasni në fjalor të panjohur në literaturën e kursit. Punët grupore gjithashtu mund të jenë të vështira nëse studentët kanë niveli të ndryshëm të aftësisë në anglisht.

Profesorët gjithashtu mund të jenë të pakëndshëm duke ndihmuar studentët me anglishten, dhe nuk i shohin veten si mësues të gjuhës, edhe pse të gjithë studentët duhet të njihen me gjuhën specifike të përdorur në fushën që po studiojnë.

Pamje nga lart studentët duke punuar në projekt grupor
Puna në grup vjen me sfida por gjithashtu mund të lejojë bashkëpunim të dobishëm. ESB Professional/Shutterstock

Fatkeqësisht, ka shumë që mund bëni si student për t'u përballur me sfidat e studimit në një gjuhë të dytë.

  • Vazhdo të punosh në lexikologjinë akademike. Zhvillimi i fjalorit është kyç për të kuptuar tekste dhe ligjërata akademike.

  • Mbaj një listë të koncepteve kryesore dhe shprehjeve të lidhura me fushën që studioni ndërsa i hasni në leximet dhe ligjëratat tuaja. Shtoni përkthime në gjuhët më të fuqishme. Përdorni një fjalor për të marrë kuptimin e saktë të fjalëve.

  • Bëni leximin e caktuar në kohë të mirë. Gjatë leximit dhe ligjëratave mund të bëni shënime të strukturuara mirë në çdo ose të gjitha gjuhët tuaja. Përdorni teknologjinë për të mbështetur leximin tuaj, por jini të kujdesshëm për gabimet që bëhen nga përkthimi automatik.

  • Hulumtoni leximin efektiv dhe strategjitë e shënimeve. Përdorni çdo mbështetje studimi që ofron universiteti juaj. Praktikoni të shkruani në anglisht rregullisht – shkrimi i lirë ose kopjimi i paragrafëve nga tekstet tuaja të përcaktuara do të zhvillojë rrjedhshmërinë e shkrimit.

  • Para ligjëratave mund të keni akses në diapozitivët e ligjëruesit. Sigurohuni që t’i kuptoni ato. Shënoni ato në gjuhën tuaj të parë. Të njohurit me materialet e kursit para një ligjërate ose aktiviteti tjetër mund të mbështesë mësimin duke ulur sasinë e informacionit të ri që duhet të përballoni në klasë.

  • Nëse është e mundur, organizoni një grup studimi me studentë të tjerë që ndajnë gjuhën tuaj të parë ose një gjuhë tjetër. Ju secili lexoni literaturën e kursit dhe pastaj e diskutoni së bashku në gjuhët që zgjidhni, për të siguruar që të gjithë janë në të njëjtën faqe. Nëse ligjëruesi ka bërë përmbledhje të literaturës, ose ndan diapozitivë të ligjëratës, diskutoni ato para ose pas ligjëratave për të siguruar që keni kuptuar pikat kryesore.

  • Konsideroni shkruarjen e shënimeve bashkëpunuese me të tjerë studentë, në mënyrë që të gjithë të mund të qasen dhe të kontribuojnë në një dokument të përbashkët, ndoshta bazuar në diapozitivët e ligjëratës (por kini parasysh që këto shënime nuk mund të zëvendësojnë punën tuaj të pavarur në klasë).

  • Ju mund të jeni i ngurrues të bëni pyetje në klasë, por është e rëndësishme që të jeni të qartë për atë që pritet prej jush. Pyetja juaj ndihmon lektorin të shohë çfarë është e vështirë, dhe të tjerët ndoshta po mendojnë të njëjtën gjë.

  • Planifikoni dhe shkruani një draft të parë të punës së shkruar duke përdorur çdo gjuhë ose të gjitha gjuhët tuaja. Kjo quhet translinguizimi – përdorimi i të gjitha aftësive gjuhësore që keni në dispozicion për të menduar lirshëm rreth punës suaj. Nëse qëndroni vetëm te ajo që mund të shprehni lehtë në anglisht, mund të kufizoni mendimin tuaj.

Nuk është e nevojshme të studioni vetëm në anglisht. Përdorni burimet tuaja gjuhësore për të maksimizuar mundësitë tuaja.

The Conversation

Informacion mbi burimin dhe përkthimin

Ky artikull është përkthyer automatikisht në shqip duke përdorur teknologjinë e avancuar të inteligjencës artificiale.

Burimi origjinal: theconversation.com

Ndajeni këtë artikull